双语灵修(葛培理牧师):5月11日 需要智慧

5月11日

需要智慧

 

天地要废去,我的话却不能废去。

——太24:35

 

时间越来越少了,时针滴答,光阴正一分一秒地溜走,很快进入午夜,人类正在迈向致命的深渊,我们该选哪条路呢? 有什么权威存在吗?有没有一条道路我们可以选择?我们能否找到一本代码书来引导我们走出困境?有没有权威的资源我们可以依靠?难道我们是被未知的创造者或宇宙力量带来,没有关于我们来自哪里的任何线索吗?为什么我们在这里,我们将来会去哪里?

 

不是这样的。我们的确有一本代码书,我们的确也有一把钥匙,我们的确有权威的原始资料,它就是一本历史悠久的书,我们称之为圣经。从很久之前这本书就在我们中间,经历了无数人的手,以各种形式存在,历经各种攻击最后被保存下来。恶意的破坏无法毁灭它;文明的学术也无法超越它。大火的焚烧或者怀疑者的嘲笑也都无法毁灭它。经历过黑暗的时代,它的荣耀永不改变。

 

今日祷告

主啊,求祢饶恕我,因我常常认为自己拥有读经的特权是理所当然的。奉耶稣基督的名,阿们。

 

May 11

 

The Need for Wisdom

 

Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
—Matthew 24:35

 

Time is running out. The seconds are ticking away toward midnight. The human race is about to take the fatal plunge. Which way shall we turn? Is there any authority left? Is there a path we can follow? Can we find a code book that will give us the key to our dilemmas? Is there any source of authority to which we can turn? Have we just been placed here by some unknown creator or force without any clue as to where we came from, why we are here, and where we are going?

 

The answer is “no.” We do have a code book. We do have a key. We do have authoritative source material. It is found in the ancient and historic Book we call the Bible. This Book has come down to us through the ages. It has passed through so many hands, appeared in so many forms-and survived attack of every kind. Neither barbaric vandalism nor civilized scholarship has touched it. Neither the burning of fire nor the laughter of skepticism has accomplished its annihilation. Through the many dark ages of man its glorious promises have survived unchanged.

 

Prayer for the day

How often I take for granted the privilege of being able to read my Bible. Forgive me, Lord. In Jesus’ Name, Amen.

 

标签

发表评论