双语灵修(葛培理牧师):10月22日 世人都犯了罪
10月22日
世人都犯了罪
人称义是因着信,不在乎遵行律法。
——罗3:28
很多人仍然坚持“人之初,性本善”的观念。我们不是从希腊人那里得到的这个观念,亚里士多德说过 “人类没有良善。”我们也不是从犹太人那里得到的这个观念,耶利米说“人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?”(耶17:9)。
我们不是从基督教的教义中得到的这个观念,使徒保罗说过“因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀”(罗3:23)。我认为,我们是从19世纪以及20世纪初的哲学家和心理学家那里得出的这个错误结论,他们持错误的教义,认为人是环境中无助的受害者。
圣经教导我们人的本性不是善良的。所有人类的经验都证实了这一点,人天性叛逆。历史上第一个叛逆行为发生在伊甸园,那里有着完美的环境,也没有什么遗传可以追究。
今日祷告
主耶稣,每次当我自认为行为高尚时,请让我记住你那无限完美的生命。奉主耶稣基督的圣名,阿们!
All Have Sinned
So it is that we are saved by faith in Christ and not by the good things we do.
—Romans 3:28 (TLB)
Many people still cling to the notion that man is naturally good. We did not get this from the Greeks. Aristotle said, “There is no good in mankind.” We did not get it from Judaism. Jeremiah said, “The heart is deceitful above all things, and desperately wicked; who can know it?” (Jeremiah 17:9).
We did not get it from Christian teachings. The Apostle Paul said, “All have sinned, and come short of the glory of God” (Romans 3:23). We got this illusion, I believe, from the philosophers and psychologists of the nineteenth and early twentieth centuries who taught the false doctrine that man is a helpless victim of his environment.
The Bible says that man is not naturally good. All human experience confirms it. Man is rebellious by nature. This first rebellion in history happened in the Garden of Eden, where the environment was perfect and there was no heredity on which to blame it!
Prayer for the day
Each time I become obsessed by the idea that my deeds are so noble, let me remember the magnanimity of Your perfect life.
发表评论