双语灵修(葛培理牧师):2月16日 看为宝贵的事

2月16日
看为宝贵的事
“我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事,证明上帝恩惠的福音。”
使徒行传 20:24
很少有人意识到上帝希望他们活在世上做什么。也许编写这个每日灵修的原因之一,正是要提醒人们,上帝呼召他们每一天都要活出见证。
很少有人每天求问耶稣应当做些什么。结果他们忙忙碌碌却是徒然,因为那并不是来自耶稣的呼召。人们可以及时行乐、游手好闲,但如果没有上帝的关注,所谓的幸福都是肤浅而空虚的,。
也许人类生活中很多的不满足,都是缘于没有按照耶稣的意愿去行。如果人们愿意顺服耶稣,献上自己,他们的内心会发生怎样的改变?如果我们每天早晨求问耶稣:“主啊,今天你要我做什么?” 那么这个世界将大不相同了。
今日祷告:
主耶稣,今天祢要我做些什么?奉主耶稣基督的圣名,阿们!
February 16 – Worthmore (the Opposite of Worthless)
“But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus—the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God.”
A C T S 2 0 : 2 4
Rare is the day when people are aware of what God wants them to do with their lives. Perhaps that is one of the underlying reasons for this devotional book, a simple reminder that God calls people to make a difference in this world every day they are alive.
People don’t always check in with Jesus to get their daily assignments. As a result, they toil and labor, but their work is in vain when it’s not something Jesus has set before them. People can play and laze, but their happiness is shallow and empty when it’s not on God’s radar.
Perhaps much of human dissatisfaction in life comes from not doing the work Jesus has assigned people to do. What would change in human hearts if people were to present themselves to Jesus ready for work? What if people checked in with him each morning and asked, “Sir, what do you want me to do today?” This world would be a much different place.
Pray for the Day:
Lord Jesus, what do you want me to do today? Amen.



发表评论