双语灵修(葛培理牧师):8月4日 靠血称义

8月4日

靠血称义

现在我们既靠着他的血称义,就更要借着他免去 神的忿怒。

罗马书 5:9

一位年轻时住在美国大草原上的英国老传道人,在小城镇和村庄的街头传讲福音。

他讲述的那些荒凉的西部故事吸引了听众,故事描述了印第安人如何点燃他们村落附近的干草来拯救他们的帐篷免遭草原大火。“大火不会烧到已经烧过的地方,”他解释说,“这就是为什么我呼召你们来到基督的十字架前。”

他继续用形象的比喻解释说:“审判已经降临,所以永远不会再来!”站在十字架前处于上帝的安全区域,被基督的宝血洁净了。

今日祷告:

天父,感谢祢以耶稣的宝血救赎了我。求祢帮助我活出生命的见证;奉耶稣的名,阿们。

 

August 4

GOD’S SAFETY ZONE

Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from Gods wrath through him!  Romans 5:9  NIV

An old preacher in England, who had lived on the American prairies in his youth, was involved in street corner evangelism in the small towns and villages. He attracted an audience with his wild-West stories describing how the Indians had saved their wigwams from prairie fires by setting fire to the dry grass adjoining their settlement. “The fire cannot come,” he explained, “where the fire has already been. That is why I call you to the Cross of Christ.”

He continued his graphic analogy by explaining, “Judgment has already fallen and can never come again!” The one who takes his stand at the Cross is saved forevermore. He can never come into condemnation, for he is standing where the fire has been. The saved person is in God’s safety zone, cleansed by the blood of Christ.

Pray for the Day:

Father, thank You for the saving blood of Jesus. Help me to live my life worthy of the calling that You have made upon it; in Jesus’ Name, Amen.

标签

发表评论