双语灵修(葛培理牧师):10月31日 将来的盼望

1031

将来的盼望

 

我们却是天上的国民,并且等候主,就是主耶稣基督从天上降临。

——腓3:20

 

假如你要搬到一个新家居住,你一定想要了解这个社区所有的情况。既然我们将要在一个地方度过永恒,我们也应该了解这个地方。我们可以在圣经里找到关于天堂的信息。说到天堂的时候,相比之下,地球就显得很寒碜。当我们对未来充满盼望, 现在的苦楚就不足挂齿了。

 

从某种意义上说,基督徒在世上也有天堂,他有灵里的平安, 良心的平安,以及与神同在的平安。即使在困境中,他依然可以保持微笑。他脚踪轻盈,灵里喜乐,脸上充满笑容。而圣经也应许基督徒将来进入天堂。

 

今日祷告

天父,无论遇到什么试炼,我都会振作起来,因有天堂荣耀的应许——我知道将来必与你同在。奉主耶稣基督的圣名,阿们!

 

Hope for the Future

For our citizenship is in heaven; from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ.
—Philippians 3:20 (NASB)

 

If you are moving to a new home, you want to know all about the community to which you are going. And since we will spend eternity some place, we ought to know something about it. The information concerning heaven is found in the Bible. When we talk about heaven, earth grows shabby by comparison. Our sorrows and problems here seem so much less, when we have keen anticipation of the future.

In a certain sense the Christian has heaven here on earth. He has peace of soul, peace of conscience, and peace with God. In the midst of troubles and difficulties he can smile. He has a spring in his step, a joy in his soul, a smile on his face. But the Bible also promises the Christian a heaven in the life hereafter.

 

Prayer for the day
Father, as I face whatever trials come my way, I will take heart in the glorious promise of heaven—knowing I shall be with You!

标签

发表评论